Tullia puella Romana est. -Tullia jest rzymską dziewczynką.
Terentia matrona Romana est.- terencja jest Rzymianką.
Terentia mater Tulliae est.- Terencja jest matką Tulli.
Iulia, Aemiliae filia, Tuliae amica est.- julia, córka Emilii, jest przyjaciółką Tulli.
Terentia Syram vocat: "Syra! Tulliae tunicam novam da!".- Terencja woła Syrę: "Syro! Daj nową tunikę Tullii!".
"Quo properas, Tullia?" - Syra rogat. - "Dokąd idziesz Tullio?"- pyta Syra.
"In silvam cum amica propero" - respondet Tullia.- "Idę do lasu z przyjaciółką"-odpowiada Tullia.
Tullia et Iulia puellae Romanae sunt.- Tullia i Julia są rzymskimi dziewczynkami.
Tunicae puellarum albae sunt.- Tuniki dziewczynek są białe.
Puellae in silvam properant, in silva cantant et saltant.- Dziewczynki idą do lasu, w lesie śpiewają i skaczą.
Syra puellas vocat:"Tullia! Iulia! properate! Cena parata iam est!".- Syra woła dziewczynki: "Tullio! Julio! chodźcie! obiad jest już gotowy!"
Puellae Syrae obtemperant, in villam properant, sed Tullia maesta est et flet.- Dziewczynki są posłuszne Syrze, ida więc do villi, lecz Tullia jest smutna i płacze.
Marcus Tullius Cicero clarus vir Romanus est.- Marek Tuliusz Cyceron jest sławnym Rzymianinem.
Tullius Tulliolam filiam et Marcum filium valde amat.- tuliusz bardzo kocha córkę Tuliolę i syna Marka.
Tullius Marcum vocat: "Marce! Propera ad me!".- Tuliusz woła Marka:"Marku! chodź do mnie!".
Puer Properat et Tullius filio librum pulchrum dat.- Chłopiec idzie, a Tuliusz daje synowi piękną ksiażkę.
Marcus Tulliolae librum monstat.- Marek pokazuje książkę Tullioli.
In villa opulenti viri Romani multi servi laborant.- W willi zamożnego Rzymianina pracuje wielu niewolników.
Multi domini severi sunt, servos saepe vituperant et puniunt.- Jest wielu panów surowych, często ganią (karcą) i karzą niewolników.
Servi severos dominos non amant, sed timent.- Niewolnicy nie lubią panów surowych, lecz boją się (ich).
Bonos dominos servi laudant et amant.- Dobrych panów niewolnicy chwalą i kochają.
Etiam Marcus Tullius Cicero multos servos habet.- Także Marek Tuliusz Cyceron ma wielu niewolników.
Latium in Italia est.- Lacjum leży we Włoszech.
Incolae Latii Latini erant.- Mieszkańcami Lacjum byli Latynowie.
Latium partia linguae Latinae erant.- Lacjum było ojczyzną języka łacińskiego.
Multa et pulchrae villae virorum Romanorum in Italia erant.- W Italii było wiele pięknych willi Rzymian.
"Cur heri schola non eras?"- Titus Marcim rogat.- "Dlaczego nie byłeś wczoraj w szkole?"-Tytus pyta Marka.
Pueri Romani cum paedagogis in scholam properant.- Chłopcy rzymscy idą do szkoły z wychowawcami.
Paedagogi viri docti, sed servi errant.- Wychowawcy to ludzie wykształceni, lecz niewolnicy.
Puellae domi manent.- Dziewczęta zostają w domu.
Pueros magister egere, scribere, recitare docet.- Nauczyciel uczy chłopców czytać, pisać, recytować.
Puellas mater domi docet.- Dziewczęta uczy matka w domu.
Gracei et Romani multos deos et multas deas colebant, multis dei deabusque apus aras et in templis sacrificabant.- Grecy i Rzymianie czcili wielu bogów i wiele bogiń, wielu bogom i boginiom składali ofiary przy ołtarzach i w świątyniach.